Bevásárlás angol nyelven

Bevásárlás angol nyelven

Ismét egy nyelvtani, vagy inkább szókincsbővítő lecke következik a bejegyzéseim sorában. A téma pedig teljesen hétköznapi, mindannyiunk életében fontos szerepet játszó tevékenység, a bevásárlás. Mivel már a magyar nyelvben is használjuk a ‘shopping‘ szót, gondolhatnánk, na ezt aztán biztosan megértenénk, ha egy külföldi embertől hallanánk.

2017-ben dolgoztam pár napot a Budapesten rendezett, úszó-(és vízi) világbajnokságon önkéntesként. Arra a területre, ahova én is jelentkeztem (információs pult és eligazítás), elvárás volt az angol nyelvtudás, legalább középfokon. Emlékszem, az első nap néhány társammal együtt álltunk az uszoda előtti parkban, és odalépett hozzánk az egyik, (most már biztosan tudom, hogy) amerikai sportoló, majd megkérdezte, hol tud ’grocery’-t venni? Öten lehettünk, és egyikünk sem tudta, mit szeretne. Pontosabban nekem beugrott valami, hogy talán élelmiszerboltot keres, de elbizonytalanodtam, és végül nem én voltam az, aki eligazította.

Azóta bevéstem magamnak, mit is jelent a ’grocery’. Illetve annak is utánanéztem, a britek vajon használják-e ezt a kifejezést egyáltalán. Mint kiderült, használják, de kizárólag csak arra a boltra, amit mi magyarul zöldségesnek hívunk. Tehát a gyümölcsöt és zöldséget árusító hely náluk a ‘the grocers’.

Visszatérve a sportolóhoz, az általa keresett hely valóban az élelmiszerbolt volt. És mint kiderült, az USA-ban ezt a ‘grocery‘ kifejezést használják akkor, amikor a szupermarketbe készülnek élelmiszert és egyéb háztartási termékeket vásárolni.

Persze, feltűnhetett, hogy a ‘grocery‘ szónak főnév formája van. De miként lehet ezt igeként használni, ha például azt szeretnénk kifejezni, hogy elmentünk shoppingolni? Nos, ennek elmagyarázásában is segít nekünk most Vanessa, egy amerikai angoltanár a You Tube-ról, aki néha családjával együtt készíti filmes nyelvleckéit.

Utóbbiakra egy példa az itt következő videója, melyben elkísérhetjük őt és kisfiát a legutóbbi bevásárlásukra. Vanessa közben ismerteti az üzletben előforduló főbb termékcsoportok, árucikkek, eszközök, valamint berendezési tárgyak elnevezéseit: Grocery Store Vocabulary: shop in English

A videó tartalma magyar nyelven

Hellló, én Vanessa vagyok A ’Speak English with Vanessa’ csatornáról. El akarnak jönni velem vásárolni? Tartsanak velem!

Vásároltak már életükben? Persze, hogy igen. És egy amerikai élelmiszerboltban jártak már? Ma szeretném meghívni Önöket egy bevásárlásra, velem és a kisfiammal, Freddie-vel együtt, miközben elmagyarázom a látottakat. Remélhetőleg, tanulnak majd új, hasznos kifejezéseket, fogalmakat, (és remélhetőleg, nem leszek túlságosan zavarban a nyilvános filmezés miatt, ha-ha), amelyeket használni tudnak majd a mindennapi életük során. Egyben megtudhatnak néhány dolgot az amerikai kultúráról is.

Mint általában, most is készítettem egy ingyenes pdf fájlt, melyet le lehet tölteni a leírásban elérhető link-ről. Tartalmazza a mai videóban hallható szavakat, kifejezéseket, magyarázatokat. A végén pedig meg is válaszolhatják Vanessa kérdését. Úgyhogy ne felejtsék letölteni, és folytassák a tanulást! Soha ne felejtsék el, amit ma tanultak! Induljunk a boltba!

Először átmegyünk a parkolón, és magunkhoz veszünk egy bevásárló kocsit – kezdi az elején Vanessa, majd elmondja, hogy ő cart-nak hívja, valaki shopping cart-nak. Valaki pedig  buggy-nak, itt, az USA déli részén, ahol ők is élnek.

Az első állomás a boltban a ‘gyermekeknek ingyenes gyümölcsök’ részlege.
Ez a rész Freddie kedvence a boltban. És biztos vagyok benne, hogy most is lesz számára ott valami  – jegyzi meg Vanessa. Ezt nézd Freddie? Kérsz egy banánt? – kérdi a kisfiútól. Ki tudod nyitni? Segítek. Lent fogd! Finom!

Ok, menjünk a zöldséges részre. Itt Vanessa elmagyarázza a produce (termény) szó helyes kiejtését. Ez az a részleg, ahol zöldségeket és gyümölcsöket lehet vásárolni (produce section) – teszi hozzá.

A ’produce’ szóban, tehát a főnévnél, a hangsúly az első szótagra esik. A to produce ige kiejtése viszont eltér ettől. Ott a második szótagon van a hangsúly. Példamondatában azt mondja, hogy Vanessa minden héten egy You Tube videót készít.

A citromoknál elgondolkodik. Darabonként, vagy zacskózva vegye inkább.
Nézzük! – kezdi. 94 centbe kerül ez – mutat a csomaglás nélküli, darabonkénti citromokra – , a másiknál 6 db van egy zacskóban 5 dollárért. Ez jobban megéri. Vegyük ezt! – teszi a zacskósat a kosarába mosolyogva.

Mindezek után Vanessa elmagyarázza, lehet zacskózva, és lehet egyenként is venni a terményekből. Egyenként, ahogy a brokkolinál is tette. Illetve zacskózva a citromból, vagy a krumpliból. Utóbbinál hatalmas a választék. Szinte hihetetlen! Szerencsésnek érzi magukat, hogy ennyi fajta burgonya közül válogathatnak.

Ahogy haladnak tovább, az „ömlesztett” áruk részlegén, meglátja a banánokat zacskózva, melyeket szintén tucatonként lehet megvásárolni. Itt még megjegyzi, mi a különbség az on sale (= leértékelt) és a for sale (= eladó) kifejezések között.

Ezek után megérkeznek a deli counter-hez. Itt frissen szeletelt húst lehet kapni. 
Vanessa elmondja, hogy kérhetünk például fél kiló pulykahúst: ’I’d like half a pound of turkey, please.’ Vagy csedár sajtot: ’I’d like a pound of cheddar cheese, please!’ 
Mi végül úgy döntöttünk, nem veszünk ezen a részen semmit, mert egy kiszolgáló volt csak a pultban kora reggel, és sokat kellett volna várni, hogy sorra kerüljünk. Így inkább haladtunk tovább – mondja nézőinek.

A pékáruknál vehetünk frissen sütött fánkot, kenyereket és sütiket is. Freddie nemsokára két éves lesz, március végén. Úgyhogy mostanában sokszor szóba kerültek a torták. Már nagyon várja, hogy tortát vagy cup cake-et kaphasson.
Nézzük is! – fordul a sütik felé Vanessa. Milyen süteményt szeretnél a szülinapodra? – kérdi a kisfiútól. Ezt? Ezt? Ezt? Ó, a tetején müzlivel beborítottat. Érdekesen néz ki!

Veszünk humuszt is! A humusz fincsi!
Itt a boltban kapható friss vagy fagyasztott hal. De vigyázni kell, mert a friss halat is néha lefagyasztják mielőtt a kínálópultba tennék – hívja fel a figyelmet Vanessa. A húsokból is lehet kapni frissen felvágottat, vagy előre csomagoltat. Ha friss húst szeretnénk, akkor azt így kérhetjük: ’ I’d like two pounds of ground beef, please!’ ez egy nagyon udvarias és megszokott kérési mód.
Most pedig végigmegyek egy soron. Fontos, az ’aisle’ (= folyosó) szóban az ’s’ hangot nem ejtjük! Veszünk egy kis perecet. Ezt itt – emeli le a polcról a zacskót Vanessa, majd Freddie kezébe adja, és megkérdezi tőle: meg akarod fogni? És még ezt is – folytatja, miközben egy másik fajta perecből is levesz egy zacskóval a polcról. Ez a mi rágcsálnivalónk. Általában nem nassolunk, csipszeket nem eszünk, de a perec, az kivétel.

A következő képsoron Vanessa egyik oldalán a mélyhűtött húsos pult, másik oldalán pedig a polcsorok végén elhelyezett merőleges polcok előtt tolja el bevásárló kocsiját. Utóbbiak neve: end cap. A csipszek például ott találhatóak.
Aztán vesznek még posztertáblát a nagyobbik fiúknak. Freddie is szeretne egyet. Neked is szükséged van rá? – kérdi a fiúcskától Vanessa. Miután betették a kosárba, haladnak tovább.

Menjünk le ezen a soron – javasolja Vanessa. Következik a dairy section. Ott találhatók a tejtermékek, mint például a tej, joghurt, sajt és valami okból kifolyólag még a tojás is. Ezek a hűtött termékek. Itt Vanessa elmagyarázza, hogy kell ezt a szót (refrigerated) az amerikai angol szerint kiejteni. Benne a ’t’ hang ’d’-nek hangzik, ami nagyon gyakori az amerikai angolban, amikor magánhangzók veszik körül a ’t’ hangot.
Mit gondolsz, szükségünk van tojásokra? – kérdi Vanessa Freddie-től, mire a kisfiú azt feleli, igen. Vanessa azonban így folytatja: nem, nincs szükségünk rá, mert a tyúkjaink tojnak nekünk.

Már a joghurtos polc előtt állva Vanessa kutatva nézelődik: natúr joghurtot keresünk. Vanília, vanília. Én nem akarok vanília joghurtot.
Megvan a natúr, de elég drága. Nagyon akarjuk mi ezt? – kérdi Freddie-től.

Most pedig következhet egy kis dőzsölés. Vagyis egy olyan termék, amire nem feltétlenül van szükségünk, és picit drága is, viszont mindenképpen akarjuk. Úgyhogy veszek a gyümölcslével ízesített szódavízből. Az nagyon finom!

Beszéljünk egy keveset az alkoholos italokról. Abban az államban, ahol én élek, tehát Észak-Karolinában, az élelmiszerboltokban sört és bort is lehet kapni. Nem bonyolult dolog. Viszont ha valami erősebbet szeretnénk, mint például rumot vagy vodkát, akkor azokat már csak egy külön boltban lehet beszerezni, az úgynevezett Liquor store-ban. Az USA déli államaiban ABC-nek hívják. Tehát oda kell menni, ha a boron és sörön kívül másfajta szeszes italt szeretnénk vásárolni. Most nem veszek egyikből sem – teszi hozzá a magyarázata végén.

Továbbhaladva a kerti eszközök részlegére, így folytatja mondandóját Vanessa: szükségem van új kerti kesztyűre. A meglévőm ki van lyukadva az ujjainál. A kertészkedős kesztyűk fő feladata megvédeni a kezet, de ha lyukak vannak rajta? És persze így nem kell külön bemennünk a gazdaboltba – pontosabban a Lowe’s nevét említi itt Vanessa, ami nagyjából a hazai Praktiker áruház amerikai megfelelője.

Mielőtt a kasszákhoz mennénk, van egy kulcsszó, amiről még nem beszéltünk eddig, viszont feltétlenül meg kell említenünk. Kitalálják, melyik az? A grocery. A kiejtése kétféle lehet. Régió vagy személyes preferencia kérdése, ki melyiket használja. Mindegyik helyes, és a leggyakrabban használt kifejezés, ha élelmiszer vásárlásáról van szó.

Most pedig mehetünk a kasszákhoz. A nevük: check-out. A szót főnévként és igeként is használhatjuk. Vagy azt is mondhatjuk a kasszákra, hogy: check-out counter.

A kasszánál elővigyázatosnak kell lennünk, mert ott vannak a sznekkek, és az egészségtelen nassolni-valók, melyek csak arra várnak, hogy megvegyük őket, és kényeztessük magunkat velük. Én személy szerint mindig próbálom ezeket elkerülni. Egészségtelenek, szóval nem a legjobb választás egyik sem. De az utolsó percekben még lehet ezekből is vásárolni. Tényleg, az Önök országában is így van ez? Sokféle sznekk a kasszánál? Gondolom, ez már világszerte bevett szokás, de azért írják meg nekem a kommenteknél! – kéri Vanessa, majd így folytatja a videó kommentálását a következő filmkockára ugorva: itt épp a kedves, kasszás hölgyet kérdezem arról, filmezhetünk-e a fizetés közben? (Mindenképpen be szerettem volna mutatni Önöknek ezt az utolsó lépést a boltban.) A bevásárló szatyraimat otthon felejtettem ma, úgyhogy most én is tudok segíteni a pakolásnál – mondja a kasszás hölgynek, aki megkérdezi, papír vagy fólia zacskót kér-e Vanessa. Ő a papír mellett dönt.

Itt tehát minden kiválasztott termék végigmegy a szalagon, és a kasszás hölgy beolvassa őket egymás után. Én pedig közben beteszem a zacskómba. Általában van nálam bevásárlótáska. De ma annyira a filmezésre koncentráltam, hogy elfelejtettem magammal hozni. Úgyhogy a papírtáska mellett döntöttem. Azt komposztálni tudom a kertemben. De lehet választani műanyag zacskót is. Az például szemeteszsákként újrahasznosítható.

Most pedig következhet a fizetés. Először beolvastatom a hűségkártyámat, amivel kaphatok kedvezményt. Utána a kasszás megkérdezi, kártyával vagy készpénzzel szeretnék-e fizetni. Lehet választani.
Ezt követően Vanessa megköszöni a kasszás hölgy segítségét, majd barátságosan elköszön tőle!

Aztán így folytatja: kimegyek az fotocellás ajtón, aztán bepakolom a termékeket az autóba. Otthon pedig majd kipakolom onnan – fejezi be a folyamat ismertetését.

Köszönöm, hogy velem tartottak a mai bevásárlásomon! Remélem, sokat tanultak! És ne feledjék, minden, amiről ma szó volt, megtalálható a letölthető pdf fájlban. Ez egy ajándék tőlem. És ne feledjék megválaszolni Vanessa kérdését sem! Végül van még egy kérdésem. Önök milyen gyakran járnak az élelmiszerboltba? Írják meg nekem a kommenteknél! Jövő pénteken jövök egy újabb leckével. Addig is viszlát!

Szószedet

grocery shopping – nagy bevásárlás
grocery store – élelmiszerbolt
groceries – élelmiszer
to join – csatlakozni
to pick up – összeszedni
to explain – elmagyarázni
along the way – útközben
vocabulary – szókincs
expression – kifejezés
to be embarrassed – zavarban lenni
worksheet – munkalap
to download – letölteni
phrase – mondat, nyelvi fordulat
parking lot – parkoló
cart/shopping cart/buggy – bevásárlókocsi
to hold – tartani
yummy – (gyerek szleng) finom
produce section – zöldség- és gyümölcs részleg
to notice – megfigyelni
fruit – gyümölcs
vegetable – zöldség
emphasis – hangsúly
to produce – gyártani, készíteni
loose/single – gyömölcsök/zöldségek darabonként
bagged – zacskózott
better deal – kedvezőbb
broccoli – brokkoli
lemon – citrom
potato – burgonya
option – választási lehetőség
bulk section – csomagolás nélküli termékek részlege
item – termék
on sale – kedvezményes ár, leértékelt
discount – árengedmény
for sale – eladó
deli counter – hús- és sajt pult
freshly sliced – frissen szeletelt
turkey – pulykahús
bakery – pékáru részleg
doughnut – fánk
bread – kenyér
cake – torta
recently – mostanában
cupcake – muffin-hoz hasonló, egyadagos sütemény
hummus – humusz
frozen – fagyasztott
fresh cut of meat –  friss hús
pre-packaged – előrecsomagolt
ground beef – marhahús
aisle – sorok közötti „folyosó” a boltban
pretzel – sósperec
treat – édességek, csipszek gyűjtőneve
end cap – a fő polcok végén elhelyezkedő keskenyebb polcok
poster board – poszter tábla
dairy section – tejtermékek
yogurt – joghurt
refrigerated – (mély)hűtött
vowel – magánhangzó
common – gyakori
tricky – ravasz, furfangos, bonyolult
egg – tojás
to look for something – keresni valamit
vanilla – vanília
that bad – (szleng) nagyon
splurge – nem szükséges, de nagyon kívánt, és általában drágább termék – dőzsölés
sparkling water – szénsavas víz
tasty – ízletes, jóízű
wine – bor
beer – sör
hard liquor – erős alkohol
rum – rum
liquor store – italbolt
gardening gloves – kerti kesztyű
hole – lyuk
Lowe’s – barkácsbolt az USA-ban („amerikai Praktiker”)
check out / check out counter – kassza
watch out! – vigyázz!
junk food – egészségtelen, mű kaja
to splurge – dőzsölni
purchase – vásárlás
check out lady – kasszás hölgy
permission – engedély
experience – élmény, tapasztalás
conveyor belt – futószalag
to be focused on – valamire koncentrálni
to forget/forgot/forgotten – elfelejteni
to compost – komposztálni
plastic bag – műanyag zacskó
trash bag – szemeteszsák
to scan – leolvasni vonalkódot termékekről
membership card – hűségkártya
cash or card/credit – készpénz vagy kártya
to chose – választani
to appreciate – értékelni, méltányolni
automatic doors – fotocellás ajtó
to load – bepakolni, feltölteni
to unload – kivenni
bloopers – bakiparádé


További nyelvlecke a konyhai felszerelések témájában, az orosz származású, már az USA-ban élő Marina Mogilko-tól: Konyhakész szószedet

Comments are closed.